蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐莓苔草映身。
路人借問遙招手,怕得魚驚不應(yīng)人。
翻譯
蓬頭:形容小孩可愛。
稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
垂綸(lún):釣魚。綸,釣魚用的絲線。
莓(méi):一種野草。
苔:苔蘚植物。
映:遮映。
借問:向人打聽問路。
應(yīng)(yìng):回應(yīng),答應(yīng),理睬。">

日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

古詩小兒垂釣的翻譯和賞析

回答
瑞文問答

2024-08-27

原文
蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐莓苔草映身。
路人借問遙招手,怕得魚驚不應(yīng)人。
翻譯
蓬頭:形容小孩可愛。
稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
垂綸(lún):釣魚。綸,釣魚用的絲線。
莓(méi):一種野草。
苔:苔蘚植物。
映:遮映。
借問:向人打聽問路。
應(yīng)(yìng):回應(yīng),答應(yīng),理睬。

擴(kuò)展資料

  全詩譯文:一個(gè)頭發(fā)蓬亂的小孩子正在學(xué)垂釣,側(cè)身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。遇到有人問路,他老遠(yuǎn)就招著小手,因?yàn)椴桓掖舐晳?yīng)答,唯恐魚兒被嚇跑。

古詩小兒垂釣的翻譯和賞析

  賞析

  此詩描寫一個(gè)小孩子在水邊聚精會(huì)神釣魚的情景,通過典型細(xì)節(jié)的描寫,極其傳神地再現(xiàn)了兒童那種認(rèn)真、天真的童心和童趣。前兩句雖然著重寫小兒的體態(tài),但“側(cè)坐”與“莓苔”又不是單純的描景之筆;后兩句雖然著重寫小兒的神情,但在第三句中仍然有描繪動(dòng)作的生動(dòng)的筆墨。

高雄县| 个旧市| 乐安县| 师宗县| 康保县| 通城县| 伊吾县| 牡丹江市| 合作市| 泰安市| 临潭县| 永年县| 阳新县| 洛隆县| 西和县| 神池县| 冀州市| 临夏县| 巩义市| 连江县| 永清县| 新源县| 铜梁县| 昭觉县| 临沭县| 台北市| 修水县| 托克逊县| 东丽区| 宜丰县| 始兴县| 高邮市| 博客| 鲁山县| 克什克腾旗| 万安县| 菏泽市| 五莲县| 乌兰察布市| 奈曼旗| 阿克苏市|