日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

《宮詞薛逢》賞析

時(shí)間:2025-08-29 14:57:53 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宮詞薛逢》賞析

《宮詞薛逢》賞析1

  宮詞原文:

  十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王。

  鎖銜金獸連環(huán)冷,水滴銅龍晝漏長。

  云髻罷梳還對鏡,羅衣欲換更添香。

  遙窺正殿簾開處,袍袴宮人掃御床。

  宮詞譯文及注釋

  韻譯

  大清早,宮妃們在十二樓打扮梳妝;

  登上望仙樓臺,盼望著臨幸的君王。

  獸形門環(huán)緊鎖宮門,內(nèi)心十分凄愴;

  銅龍漏斗越滴越慢,坐待更覺日長。

  發(fā)髻梳理完畢,還要對鏡反復(fù)端詳,

  重?fù)Q一件羅衣,注意加熏一些香料。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見,正殿閃動人影啟開珠簾;

  看見短袍繡褲宮女,正在打掃御床。

  注釋

  1、十二樓:指一清早宮人就在梳妝以待幸。

  2、望仙樓:意謂望君如望仙。

  3、水滴銅龍晝漏長:指銅壺滴漏,古時(shí)計(jì)時(shí)儀器。

  4、袍袴宮人:指穿袍著褲的宮女。

《宮詞薛逢》賞析2

  原文

  十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王。

  鎖銜金獸連環(huán)冷,水滴銅龍晝漏長。

  云髻罷梳還對鏡,羅衣欲換更添香。

  遙窺正殿簾開處,袍袴宮人掃御床。

  韻譯

  大清早,宮妃們在十二樓打扮梳妝;

  登上望仙樓臺,盼望著臨幸的君王。

  獸形門環(huán)緊鎖宮門,內(nèi)心十分凄愴;

  銅龍漏斗越滴越慢,坐待更覺日長。

  發(fā)髻梳理完畢,還要對鏡反復(fù)端詳,重?fù)Q一件羅衣,注意加熏一些香料。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見,正殿閃動人影啟開珠簾;

  看見短袍繡褲宮女,正在打掃御床。

  注釋

  十二樓:指一清早宮人就在梳妝以待幸。

  望仙樓:意謂望君如望仙。

  水滴銅龍晝漏長:指銅壺滴漏,古時(shí)計(jì)時(shí)儀器。

  作者簡介

  薛逢,字陶臣,蒲洲河?xùn)|(今山西永濟(jì)縣)人,會昌元年(公元八四一)進(jìn)士。歷侍御史、尚書郎。因恃才傲物,議論激切,屢忤權(quán)貴,故仕途頗不得意!度圃姟肥珍浧湓娨痪!杜f唐書》卷一九零,《新唐書》卷二零三皆有傳。

  評析

  宮怨是唐詩中屢見的題材。薛逢的這首《宮詞》,從望幸著筆,刻畫了宮妃企望君王恩幸而不可得的怨恨心理,情致委婉,有其獨(dú)特風(fēng)格。

  詩的首聯(lián),即點(diǎn)明人物身份和全詩主旨:“十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王!薄笆䴓恰、“望仙樓”皆指宮妃的住處!妒酚洝し舛U書》記,方士言“黃帝時(shí)為五城十二樓,以候神人于執(zhí)期”;又,《舊唐書·武宗本紀(jì)》記,“會昌五年作望仙樓于神策軍”。詩中用“十二樓”、“望仙樓”代指宮妃的住所,非實(shí)指,是取其“候神”、“望仙”的涵義。這兩句是說,宮妃們在宮樓之上,一大早就著意梳妝打扮,象盼望神仙降臨一樣企首翹望著君王的恩幸。

  頷聯(lián)通過對周圍環(huán)境的渲染,烘托望幸之人內(nèi)心的清冷、寂寞:“鎖銜金獸連環(huán)冷,水滴銅龍晝漏長!边@兩句說,宮門上那獸形門環(huán)被緊緊鎖住,那龍紋漏壺水滴聲聲。上句“冷”字,既寫出銅質(zhì)門環(huán)之冰涼,又顯出深宮緊閉之冷寂,映襯出宮妃心情的凄冷。下句“長”字,通過宮妃對漏壺中沒完沒了的滴水聲的獨(dú)特感受,刻畫出她晝長難耐的孤寂無聊的心境。 頸聯(lián)通過宮妃的著意裝飾打扮,進(jìn)一步刻畫她百無聊賴的心理!霸器倭T梳還對鏡,羅衣欲換更添香”,是說剛剛梳罷那濃密如云的發(fā)髻,又對著鏡子端詳,惟恐有什么不妥貼之處;想再換一件新艷的羅衣,又給它加熏一些香氣。這一聯(lián)將宮妃那盼望中叫人失望、失望中又懷著希望的心理狀態(tài),刻畫得十分逼真!巴钡腵時(shí)間越長,越叫人心情難堪,說是沒指望吧,又懷著某種期待;說是有希望吧,望眼欲穿,實(shí)在渺茫。罷梳復(fù)又對鏡,換衣重又添香,不過是心情煩亂無聊和想望之極的寫照。

  末聯(lián)寫宮妃“望”極而怨的心情,不過這種怨恨表達(dá)得極其曲折隱晦:“遙窺正殿簾開處,袍袴宮人掃御床”!芭垩F”,指穿短袍繡袴的宮女!斑b窺”二字,表現(xiàn)了妃子復(fù)雜微妙的心理:我這尊貴的妃子成日價(jià)翹首空望,還倒不如那灑掃的宮女能接近皇帝!又表明,君王即將臨幸正殿,不會再來的了。似乎有一種近乎絕望的哀怨隱隱地透露出來。

  這首詩對人物心理狀態(tài)的描寫極其細(xì)膩、逼真。自首聯(lián)總起望幸之意后,下三聯(lián)即把這種“望”的心情融于對周圍環(huán)境的描畫、對人物動作的狀寫和對人物間的處境的反襯之中,生動地反映了宮妃們的空虛、寂寞、苦悶、傷怨的精神生活。

【《宮詞薛逢》賞析】相關(guān)文章:

《宮詞》的原文及賞析08-25

《逢入京使》原文賞析08-23

逢入京使原文翻譯賞析12-17

《逢入京使》原文及翻譯賞析07-28

江南逢李龜年賞析08-24

宮怨原文及賞析02-27

推薦宮怨原文賞析07-26

連昌宮詞原文02-29

逢雪宿芙蓉山主人原文翻譯及賞析12-17

夜游宮·人去西樓雁杳原文及賞析02-29

江口县| 纳雍县| 临海市| 荆门市| 华坪县| 广宁县| 洛宁县| 张家港市| 德江县| 通化市| 望都县| 绥德县| 剑河县| 龙山县| 闵行区| 浪卡子县| 普格县| 兴安县| 托里县| 肇州县| 隆安县| 南和县| 上杭县| 扬州市| 蒙城县| 云阳县| 芒康县| 白玉县| 永清县| 临高县| 延寿县| 西宁市| 巴中市| 卢湾区| 海淀区| 陇西县| 延寿县| 荆门市| 益阳市| 德钦县| 张家川|