日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

門有萬里客原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-08-13 18:03:59 古籍 我要投稿

門有萬里客原文翻譯及賞析

門有萬里客原文翻譯及賞析1

  原文

  門有萬里客行

  兩漢:曹植

  門有萬里客,問君何鄉(xiāng)人。

  褰裳起從之,果得心所親。

  挽裳對(duì)我泣,太息前自陳。

  本是朔方士,今為吳越民。

  行行將復(fù)行,去去適西秦。

  譯文

  門有萬里客,問君何鄉(xiāng)人。

  門前有客人從遠(yuǎn)方萬里而來,問我是哪里人。

  褰裳起從之,果得心所親。

  我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。

  挽裳對(duì)我泣,太息前自陳。

  他見到我很激動(dòng),挽著衣衫對(duì)我哭泣。嘆息之后他便對(duì)我陳述起自己的經(jīng)歷。

  本是朔方士,今為吳越民。

  他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。

  行行將復(fù)行,去去適西秦。

  但這遷徙的日子還沒有結(jié)束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國(guó)了。如此頻繁的遷徙,究竟哪里才是自己的.定所呢?

  注釋

  門有萬里客,問君何鄉(xiāng)人。

  褰(qiān)裳起從之,果得心所親。

  褰裳:提起衣服。心所親:心中所喜悅的友人。

  挽裳對(duì)我泣,太息前自陳。

  太息:同“嘆息”。

  本是朔(shuò)方士,今為吳越民。

  朔方:漢郡名稱。在今內(nèi)蒙古及寧夏一帶。

  行行將復(fù)行,去去適西秦。

  適:到。

  賞析

  這首詩寫的是戰(zhàn)亂中人們流亡四方的悲慘情狀。

門有萬里客原文翻譯及賞析2

  原文:

  門有萬里客。

  問君何鄉(xiāng)人。

  褰裳起從之。

  果得心所親。

  挽裳對(duì)我泣。

  太息前自陳。

  本是朔方士。

  今為吳越民。

  行行將復(fù)行。

  去去適西秦。

  譯文

  門前有客人從遠(yuǎn)方萬里而來,問我是哪里人。我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。他見到我很激動(dòng),挽著衣衫對(duì)我哭泣。嘆息之后他便對(duì)我陳述起自己的經(jīng)歷。他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。但這遷徙的日子還沒有結(jié)束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國(guó)了。如此頻繁的`遷徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

  注釋

  褰(qiān)裳:提起衣服。

  心所親:心中所喜悅的友人。

  太息:同“嘆息”。

  朔方:漢郡名稱。在今內(nèi)蒙古及寧夏一帶。

  適:到。

  賞析:

  這首詩寫的是戰(zhàn)亂中人們流亡四方的悲慘情狀。

【門有萬里客原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《門有萬里客行》原文翻譯及賞析07-19

門有萬里客行原文翻譯及賞析12-12

《有客》原文、翻譯及賞析05-19

有客原文翻譯及賞析(3篇)04-19

有客原文、翻譯注釋及賞析09-14

有客原文翻譯及賞析(集合3篇)04-19

門有車馬客行原文、翻譯注釋及賞析09-07

《客至》原文及翻譯賞析05-10

《約客》原文、翻譯及賞析02-02

缙云县| 阿坝| 海原县| 通河县| 儋州市| 霸州市| 庆安县| 铜梁县| 蓬溪县| 大方县| 天柱县| 太保市| 津南区| 茶陵县| 云霄县| 沭阳县| 阳高县| 磐安县| 尚义县| 平利县| 潢川县| 西华县| 陕西省| 东明县| 新营市| 潞城市| 方正县| 全椒县| 白水县| 麦盖提县| 无棣县| 洪江市| 宾川县| 积石山| 清徐县| 吴堡县| 贵溪市| 嵊泗县| 台北市| 青海省| 固镇县|