日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

《荀子賦》原文及譯文

時間:2022-04-09 05:10:24 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《荀子賦》原文及譯文

  原文

  針,生于山中①,處于室堂。夫始生巨,而成功者小,長其尾②而銳其剽○3,頭铦達④而尾掉繚⑤。無知無巧,善治衣裳。不盜不竊,穿洞而行。一往一來,結尾以為事。尾生而事起,尾收而事已⑥。既以縫表。又以連里。既能合縱,又善連橫。無羽無翼,反復甚急。日夜合離,以成文章。下覆百姓,上飾帝王。功業(yè)甚博,不顯賢良。簪以為父⑦,管⑧以為母。用時則出,不用則藏。(選自《荀子賦》,有刪改)

  注釋

 、偕谏街:縫衣針用金屬制成,而礦石在山中,所以說“生于山中”。

 、谖:線。

 、圬(piao):針尖。

 、荑澾_:銳利挑達,暢通無隊。

  ⑤掉繚:搖曳而纏繞的樣子.形容線的長。

 、尬彩斩乱:線尾打結就新衣完工。

 、唪⒁詾楦:簪,大針。一般小針由這種大針磨細而成,所以說“簪以為父”。

 、喙:存放針的圓管狀工具。

  譯文

  針,出產(chǎn)于山里,放置在屋子中。剛開始制作時很大,而制成后很小。它的尾巴很長而末端很尖,頭部銳利而尾巴綿長。(針)沒有智慧沒有技巧,卻善于縫制衣裳。既不偷盜也不行竊,卻要打洞而行。它一往一來地活動,尾上打結就開始做事。尾巴打結工作就開始,尾巴再打結工作就停止。既能夠縫衣服外層,又能夠補綴衣里;既能夠合攏豎向,又善于連結橫向。沒有羽毛,也沒有翅膀,反復來回很匆忙。它日夜使分離的相合,從而制成花紋。下能夠遮蓋百性,上能夠裝飾帝王。功勞業(yè)績非常大,卻不炫耀自己賢良。把簪子當父親,把管子當母親。用它時,它就出現(xiàn);不用它時,它就隱藏。

【《荀子賦》原文及譯文】相關文章:

荀子《勸學》的原文及譯文賞析07-05

蜀都賦原文及譯文09-16

《枯樹賦》原文及譯文07-25

宋玉神女賦原文及譯文08-17

陶淵明《閑情賦》原文譯文09-12

《赤壁賦》原文與譯文07-02

蘇軾赤壁賦原文譯文07-28

前赤壁賦原文及譯文11-30

《阿房宮賦》原文及譯文08-12

庾信枯樹賦原文譯文08-17

高青县| 苍山县| 易门县| 五寨县| 磴口县| 大足县| 玉田县| 通河县| 长寿区| 曲靖市| 尼勒克县| 铜梁县| 禹州市| 平塘县| 洪洞县| 武胜县| 清镇市| 绥江县| 枝江市| 双牌县| 汝南县| 上饶县| 房山区| 嘉善县| 武安市| 宣恩县| 巫溪县| 平定县| 萨嘎县| 江都市| 健康| 兖州市| 五台县| 登封市| 建始县| 桂东县| 汨罗市| 太康县| 阳谷县| 南康市| 南陵县|