日本大片免aaa费观看视频,国产淫语对白在线视频,黄色一级影片,国产在线观看黄色,国产欧美一区二区三区鸳鸯浴,一级国产黄色片,亚洲成人一级

《重過何氏·到此應(yīng)常宿》原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-12 20:10:25 古籍 我要投稿

《重過何氏·到此應(yīng)常宿》原文及翻譯

  《重過何氏·到此應(yīng)常宿》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  到此應(yīng)常宿,相留可判年。

  蹉跎暮容色,悵望好林泉。

  何日沾微祿,歸山買薄田?

  斯游恐不遂,把酒意茫然。

  【前言】

  《重過何氏五首》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。這五首詩寫于春日,描述詩人再次拜訪何將軍的情景。其中第三首是茶詩,寫作者在何氏山林的'平臺(tái)上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩,旁邊有翡翠鳥、蜻蜓做伴,猶如一幅色調(diào)雅致的“飲茶題詩圖”。

  【翻譯】

  來到這里就應(yīng)該在這里長期住下,最好是能在這里住上半年。歲月蹉跎凸顯我人到晚景,臨別之際悵然想望這美好的山林和泉水。什么時(shí)候我才能得到朝廷微薄的俸祿,讓我歸隱田園后能買上幾畝能耕種的薄田?再來如此地游覽此地恐怕不會(huì)太盡意了,端起酒杯我心里不禁心緒茫然。

【《重過何氏·到此應(yīng)常宿》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《到此應(yīng)常宿》原文及翻譯03-17

杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文09-07

重過何氏五首之三的翻譯賞析02-21

宿王昌齡隱居_常建的詩原文賞析及翻譯08-26

季氏原文及翻譯03-24

鶯啼序·重過金陵原文翻譯及賞析04-15

趙氏孤兒原文及翻譯04-13

趙氏孤兒原文翻譯02-01

《劉氏善舉》原文翻譯06-01

信丰县| 阿城市| 光泽县| 宁津县| 株洲市| 黄山市| 阳高县| 大埔县| 鄂托克旗| 建昌县| 凤山县| 望江县| 五河县| 西安市| 肥乡县| 东平县| 芦溪县| 泸州市| 庄河市| 张家港市| 京山县| 汝南县| 朔州市| 台安县| 灵寿县| 右玉县| 大足县| 新建县| 壶关县| 布拖县| 德格县| 苏尼特右旗| 玛沁县| 武隆县| 乌兰浩特市| 舞钢市| 昭觉县| 平南县| 涞源县| 苗栗县| 赤城县|